MISIUNE și OBIECTIVE

Program de studiuMisiune
Obiective generaleObiective specifice
Limba și literatura română – limba și literatura franceză
(LRF)
Misiunea programului de licență este de a forma specialiști cu o pregătire temeinică în domeniul filologic, capabili să analizeze, interpreteze și valorifice patrimoniul lingvistic și literar românesc și francez.

Programul urmărește dezvoltarea competențelor de comunicare, cercetare și traducere, precum și pregătirea studenților pentru integrarea într-un mediu cultural, educațional sau profesional diversificat, în concordanță cu exigențele Facultății de Litere.
 Formarea unei culturi filologice solide în domeniul limbii și literaturii române și franceze.

Dezvoltarea capacității de analiză critică a textelor literare și non-literare.
 
Cultivarea abilităților de cercetare fundamentală și aplicată în domeniul filologiei.

Promovarea valorilor umaniste și a comunicării interculturale.
Dezvoltarea competențelor avansate de comunicare orală și scrisă în limba română și franceză.

Formarea abilităților de analiză stilistică, literară, lingvistică și discursivă.

Dezvoltarea competențelor de traducere și interpretare în contexte culturale și profesionale.

Cunoașterea culturii și civilizației românești și francofone în perspective interdisciplinare.

Pregătirea pentru profesii precum: profesor (după obținerea modulului psihopedagogic), traducător, redactor, specialist în domeniul culturii, comunicării și mass-mediei.
Limbi moderne aplicate
(LMA – EN-FR)
Misiunea programului este de a pregăti specialiști capabili să utilizeze două limbi străine în contexte profesionale diverse, prin îmbinarea competențelor lingvistice cu cele de comunicare interculturală, traducere, terminologie specializată în domeniul traducerii economice, juridice sau tehnice.Formarea competențelor de comunicare profesională în două limbi străine (engleză – franceză).

Dezvoltarea abilităților de analiză, mediere, traducere și interpretare în contexte profesionale specializate.

Formarea unei perspective interculturale adaptate la mediul globalizat al pieței muncii.
Dobândirea competențelor lingvistice de nivel C1–C2 în limbile studiate.

Dezvoltarea abilităților de traducere în domenii precum: afaceri, comercial, juridic, tehnic.

Stăpânirea terminologiei specializate și aplicarea acesteia în situații profesionale reale.

Utilizarea instrumentelor digitale și a resurselor tehnologice în activități de traducere și comunicare.

Pregătirea absolvenților pentru cariere precum: traducător, profesor (pentru cei care urmează modulul pedagogic), consultant lingvistic, specialist în comunicare, angajat în companii multinaționale, ONG-uri.
Limba franceză în traduceri specializate
(LFTS)
Misiunea programului de masterat este de a forma specialiști cu competențe avansate în traducerea și interpretarea textelor specializate din limba franceză în limba română și invers, adaptate cerințelor pieței forței de muncă naționale și europene.

Programul își propune să dezvolte capacități profesionale în domeniul traducerii juridice, economice, tehnico-științifice, medicale, comunicării de afaceri, turismului, integrând formarea lingvistică de nivel superior cu utilizarea instrumentelor moderne de traducere asistată de calculator și cu practica profesională.

Totodată, programul urmărește dezvoltarea competențelor interculturale și a abilităților de mediere și comunicare necesare în contexte profesionale complexe.
Formarea competențelor avansate de traducere și interpretare în domenii specializate, în conformitate cu standardele profesionale europene.

Dezvoltarea unei expertize lingvistice și culturale aprofundate în limba franceză, aplicabile în contexte profesionale variate.

Consolidarea capacităților de analiză, sinteză și argumentare în domeniul studiilor de traducere.

Pregătirea absolvenților pentru integrarea într-un mediu profesional competitiv, în care traducerea specializată și comunicarea interculturală sunt esențiale.
Dezvoltarea competențelor avansate de traducere (nivel C1–C2) în domenii precum: juridic, economic, tehnic, medical, turistic și cultural.

Formarea abilităților de interpretare și mediere lingvistică în contexte instituționale și profesionale.

Utilizarea tehnologiilor moderne pentru traducători: platforme ale AI, Chat GPT, Google translate, glosare specializate, terminologie asistată.

Înțelegerea și aplicarea normelor de redactare, stilizare și adaptare în traducerile specializate.

Pregătirea pentru profesii precum:
–  traducător specializat (freelancer sau în instituții), terminolog, consultant lingvistic, redactor și revizor lingvistic, angajat în companii multinaționale, instituții europene sau medii culturale francofone.

Free Workshop

This immersive event celebrates the universal human experience through the lenses of history and ancestry, featuring a diverse array of photographers whose works capture the essence of different cultures and historical moments.

RSVP

Close up photo of white flowers on a grey background