{"id":16,"date":"2025-12-03T09:58:32","date_gmt":"2025-12-03T09:58:32","guid":{"rendered":"https:\/\/franceza.cunbm.utcluj.ro\/?page_id=16"},"modified":"2026-03-28T17:11:30","modified_gmt":"2026-03-28T17:11:30","slug":"misiune-si-obiective","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/franceza.cunbm.utcluj.ro\/?page_id=16","title":{"rendered":"MISIUNE \u0219i OBIECTIVE"},"content":{"rendered":"\n<div class=\"wp-block-group alignwide has-global-padding is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<figure class=\"wp-block-table alignfull\"><table class=\"has-fixed-layout\"><tbody><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\"><strong>Program de studiu<\/strong><\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\"><strong>Misiune<\/strong><\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\"><strong>Obiective generale<\/strong><\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\"><strong>Obiective specifice<\/strong><\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\"><strong>Limba \u0219i literatura rom\u00e2n\u0103 \u2013 limba \u0219i literatura francez\u0103<\/strong><br><strong>(LRF)<\/strong><\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Misiunea programului de licen\u021b\u0103 este de a forma speciali\u0219ti cu o preg\u0103tire temeinic\u0103 \u00een domeniul filologic, capabili s\u0103 analizeze, interpreteze \u0219i valorifice patrimoniul lingvistic \u0219i literar rom\u00e2nesc \u0219i francez.\u00a0<br><br><br>Programul urm\u0103re\u0219te dezvoltarea competen\u021belor de comunicare, cercetare \u0219i traducere, precum \u0219i preg\u0103tirea studen\u021bilor pentru integrarea \u00eentr-un mediu cultural, educa\u021bional sau profesional diversificat, \u00een concordan\u021b\u0103 cu exigen\u021bele Facult\u0103\u021bii de Litere.<\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Formarea unei culturi filologice solide \u00een domeniul limbii \u0219i literaturii rom\u00e2ne \u0219i franceze.<br><br><br>Dezvoltarea capacit\u0103\u021bii de analiz\u0103 critic\u0103 a textelor literare \u0219i non-literare.<br>\u00a0<br>Cultivarea abilit\u0103\u021bilor de cercetare fundamental\u0103 \u0219i aplicat\u0103 \u00een domeniul filologiei.<br><br><br>Promovarea valorilor umaniste \u0219i a comunic\u0103rii interculturale.<\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Dezvoltarea competen\u021belor avansate de comunicare oral\u0103 \u0219i scris\u0103 \u00een limba rom\u00e2n\u0103 \u0219i francez\u0103.<br><br><br>Formarea abilit\u0103\u021bilor de analiz\u0103 stilistic\u0103, literar\u0103, lingvistic\u0103 \u0219i discursiv\u0103.<br><br><br>Dezvoltarea competen\u021belor de traducere \u0219i interpretare \u00een contexte culturale \u0219i profesionale.<br><br><br>Cunoa\u0219terea culturii \u0219i civiliza\u021biei rom\u00e2ne\u0219ti \u0219i francofone \u00een perspective interdisciplinare.<br><br><br>Preg\u0103tirea pentru profesii precum: profesor (dup\u0103 ob\u021binerea modulului psihopedagogic), traduc\u0103tor, redactor, specialist \u00een domeniul culturii, comunic\u0103rii \u0219i mass-mediei.<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\"><strong>Limbi moderne aplicate<\/strong><br><strong>(LMA \u2013 EN-FR)<\/strong><\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Misiunea programului este de a preg\u0103ti speciali\u0219ti capabili s\u0103 utilizeze dou\u0103 limbi str\u0103ine \u00een contexte profesionale diverse, prin \u00eembinarea competen\u021belor lingvistice cu cele de comunicare intercultural\u0103, traducere, terminologie specializat\u0103 \u00een domeniul traducerii economice, juridice sau tehnice.<\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Formarea competen\u021belor de comunicare profesional\u0103 \u00een dou\u0103 limbi str\u0103ine (englez\u0103 \u2013 francez\u0103).<br><br><br>Dezvoltarea abilit\u0103\u021bilor de analiz\u0103, mediere, traducere \u0219i interpretare \u00een contexte profesionale specializate.<br><br><br>Formarea unei perspective interculturale adaptate la mediul globalizat al pie\u021bei muncii.<\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Dob\u00e2ndirea competen\u021belor lingvistice de nivel C1\u2013C2 \u00een limbile studiate.<br><br><br>Dezvoltarea abilit\u0103\u021bilor de traducere \u00een domenii precum: afaceri, comercial, juridic, tehnic.<br><br><br>St\u0103p\u00e2nirea terminologiei specializate \u0219i aplicarea acesteia \u00een situa\u021bii profesionale reale.<br><br><br>Utilizarea instrumentelor digitale \u0219i a resurselor tehnologice \u00een activit\u0103\u021bi de traducere \u0219i comunicare.<br><br><br>Preg\u0103tirea absolven\u021bilor pentru cariere precum: traduc\u0103tor, profesor (pentru cei care urmeaz\u0103 modulul pedagogic), consultant lingvistic, specialist \u00een comunicare, angajat \u00een companii multina\u021bionale, ONG-uri.<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\"><strong>Limba francez\u0103 \u00een traduceri specializate<\/strong><br><strong>(LFTS)<\/strong><\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Misiunea programului de masterat este de a forma speciali\u0219ti cu competen\u021be avansate \u00een traducerea \u0219i interpretarea textelor specializate din limba francez\u0103 \u00een limba rom\u00e2n\u0103 \u0219i invers, adaptate cerin\u021belor pie\u021bei for\u021bei de munc\u0103 na\u021bionale \u0219i europene.\u00a0<br><br><br>Programul \u00ee\u0219i propune s\u0103 dezvolte capacit\u0103\u021bi profesionale \u00een domeniul traducerii juridice, economice, tehnico-\u0219tiin\u021bifice, medicale, comunic\u0103rii de afaceri, turismului, integr\u00e2nd formarea lingvistic\u0103 de nivel superior cu utilizarea instrumentelor moderne de traducere asistat\u0103 de calculator \u0219i cu practica profesional\u0103.<br><br><br>Totodat\u0103, programul urm\u0103re\u0219te dezvoltarea competen\u021belor interculturale \u0219i a abilit\u0103\u021bilor de mediere \u0219i comunicare necesare \u00een contexte profesionale complexe.<\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Formarea competen\u021belor avansate de traducere \u0219i interpretare \u00een domenii specializate, \u00een conformitate cu standardele profesionale europene.<br><br><br>Dezvoltarea unei expertize lingvistice \u0219i culturale aprofundate \u00een limba francez\u0103, aplicabile \u00een contexte profesionale variate.<br><br><br>Consolidarea capacit\u0103\u021bilor de analiz\u0103, sintez\u0103 \u0219i argumentare \u00een domeniul studiilor de traducere.<br><br><br>Preg\u0103tirea absolven\u021bilor pentru integrarea \u00eentr-un mediu profesional competitiv, \u00een care traducerea specializat\u0103 \u0219i comunicarea intercultural\u0103 sunt esen\u021biale.<\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Dezvoltarea competen\u021belor avansate de traducere (nivel C1\u2013C2) \u00een domenii precum: juridic, economic, tehnic, medical, turistic \u0219i cultural.<br><br><br>Formarea abilit\u0103\u021bilor de interpretare \u0219i mediere lingvistic\u0103 \u00een contexte institu\u021bionale \u0219i profesionale.<br><br><br>Utilizarea tehnologiilor moderne pentru traduc\u0103tori: platforme ale AI, Chat GPT, Google translate, glosare specializate, terminologie asistat\u0103.<br><br><br>\u00cen\u021belegerea \u0219i aplicarea normelor de redactare, stilizare \u0219i adaptare \u00een traducerile specializate.<br><br><br>Preg\u0103tirea pentru profesii precum:<br>&#8211;\u00a0 traduc\u0103tor specializat (freelancer sau \u00een institu\u021bii), terminolog, consultant lingvistic, redactor \u0219i revizor lingvistic, angajat \u00een companii multina\u021bionale, institu\u021bii europene sau medii culturale francofone.<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Program de studiu Misiune Obiective generale Obiective specifice Limba \u0219i literatura rom\u00e2n\u0103 \u2013 limba \u0219i literatura francez\u0103(LRF) Misiunea programului de licen\u021b\u0103 este de a forma speciali\u0219ti cu o preg\u0103tire temeinic\u0103 \u00een domeniul filologic, capabili s\u0103 analizeze, interpreteze \u0219i valorifice patrimoniul lingvistic \u0219i literar rom\u00e2nesc \u0219i francez.\u00a0 Programul urm\u0103re\u0219te dezvoltarea competen\u021belor de comunicare, cercetare \u0219i traducere, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":7,"menu_order":2,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-16","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/franceza.cunbm.utcluj.ro\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/16","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/franceza.cunbm.utcluj.ro\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/franceza.cunbm.utcluj.ro\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/franceza.cunbm.utcluj.ro\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/franceza.cunbm.utcluj.ro\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=16"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/franceza.cunbm.utcluj.ro\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/16\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":199,"href":"https:\/\/franceza.cunbm.utcluj.ro\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/16\/revisions\/199"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/franceza.cunbm.utcluj.ro\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/7"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/franceza.cunbm.utcluj.ro\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=16"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}